Originale | SVIZZERO TEDESCO / SWISS GERMAN / ALLEMAND SUISSE [SCHWYZERTÜÜTSCH] -... |
Le Déserteur | DER DIENSCHTVERWEIGERER |
| |
Monsieur le Président | Herr Oberschtdivisionär |
Je vous fais une lettre | Dir gseht, das i nech schrybe |
Que vous lirez peut-être | Chönnt s Läsen au lo blybe |
Si vous avez le temps | Dir heits jo süsch scho schwär |
Je viens de recevoir | I danken euch für d Charte |
Mes papiers militaires | Dir wüsset, die vo wäge |
Pour partir à la guerre | Und hanech welle säge |
Avant mercredi soir | Dir chönnet uf mi warte |
Monsieur le Président | Herr Oberschtdivisionär |
Je ne veux pas la faire | I wirde nid Soldat |
Je ne suis pas sur terre | Vollbring ke Heldetat |
Pour tuer des pauvres gens | I eusem Militär |
C'est pas pour vous fâcher | S sell nid persönlech sy |
Il faut que je vous dise | Doch hani mi entschlosse |
Ma décision est prise | S wird weder zielt no gschosse |
Je m'en vais déserter | I rücke gar nid y. |
| |
Depuis que je suis né | I weiss, was jetze chunnt |
J'ai vu mourir mon père | Im Minimum drei Monet |
J'ai vu partir mes frères | Au d Chischten isch e Gwonet |
Et pleurer mes enfants | Und sicher grad so gsund |
Ma mère a tant souffert | E Vorschtrof isch z verchrafte |
Elle est dedans sa tombe | Und grad die Kriminelle |
Et se moque des bombes | Die wüsse vill z verzelle |
Et se moque des vers | Drum loh mi au verhafte |
Quand j'étais prisonnier | Dir meinet jetz vilicht |
On m'a volé ma femme | Das mir das gar nüt miech |
On m'a volé mon âme | I syg e fräche Siech |
Et tout mon cher passé | Und schpeuzen euch is Gsicht. |
Demain de bon matin | Doch d Sach gseht nid so dry |
Je fermerai ma porte | Mi Muet isch zimli schitter |
Au nez des années mortes | Mir gruusts vor em Auditer |
J'irai sur les chemins | I wett, es wär verby. |
| |
Je mendierai ma vie | I weiss au, dir heit rächt |
Sur les routes de France | Zwee Wältchrieg, die bewyses |
De Bretagne en Provence | D Armee isch gar nüt myses |
Et je dirai aux gens: | Süsch giengts is hütt no schlächt. |
Refusez d'obéir | I weiss au nid, worum |
Refusez de la faire | I trotzdäm nid dra dänke |
N'allez pas à la guerre | Euch mis Vertroue z schänke |
Refusez de partir | Wahrschynlech bini z dumm. |
S'il faut donner son sang | I weiss nur, dass grad dä |
Allez donner le vôtre | Wo dir gärn für euch hättet |
Vous êtes bon apôtre | Dä, wo der zuenem bättet, |
Monsieur le Président | Dass dä nid gange wär. |
Si vous me poursuivez | I glaub, jetz wüsster gnue |
Prévenez vos gendarmes | Und die, wo mi wei foh |
Que je n'aurai pas d'armes | Die sellen ynecho |
Et qu'ils pourront tirer | I bschliesse d Tür nid zue. |