EBRAICO / HEBREW - Avraham 'Oz /אברהם עוז | |
LILI MARLEEN På den stolte skude fjernt fra hjemmets strand står den tavse sømand og længes hjem i land. Tænker, mens skibet står mod nord, på den, som i hans hjerte bor, på sin Lili Marleen, kun om Lili Marleen. Det var på en knejpe i Marseilles havn, at han pluds'lig hørte det nu så søde navn; mændene talte kun om een med ravnsort hår og slanke ben, kun om Lili Marleen, kun om Lili Marleen. Det var kærlighed ved første øjekast, men i dag så står han med hende last og brast; for da han fried', fik han ja, og han blev gift den næste da' med sin Lili Marleen, med sin Lili Marleen. Og når fra det fjerne Peter vender hjem, er en grøn lanterne det tegn, der viser frem. Han ved, når rejsen, den er endt, så står hun dér og venter spændt, hans eg'n Lili Marleen, hans eg'n Lili Marleen. | לילי מארלן מוּל פְּנֵי הַשַּׁעַר מוּל צְרִיפֵי הַגְּדוּד שָׁם נִצַּב אֵי פַּעַם פַּנָּס בְּרֹאשׁ עַמּוּד. אִם שָׁם בַּחוּץ פַּנָּס עוֹד יֵשׁ, שׁוּב לְיָדוֹ עוֹד נִפָּגֵשׁ כְּמוֹ אָז, לִילִי מַרְלֶן. שְׁנֵי צִלֵּי גּוּפֵנוּ יֵרָאוּ אֶחָד, עָצְמַת אַהֲבָתֵנוּ גְּלוּיָה לַכֹּׁׁל מִיָּד. אֵיךְ עוֹד נֹאהַב וְנִתְרַגֵּשׁ יִרְאוּ כֻּלָּם כְּשֶׁנִּפָּגֵשׁ כְּמוֹ אָז, לִילִי מַרְלֶן. שׁוּב קוֹרְאִים לַדֶּגֶל: יוֹצְאִים לִפְעֻלָּה! אִי אֶפְשָׁר לָסֶגֶת, פְּרִידָה כֹּה אֻמְלָלָה! שָׁמָּה מַמְתִּין לִי הַתּוֹתָח, אֲבָל עָדִיף לִהְיוֹת אִתָּךְ אִתָּךְ, לִילִי מַרְלֶן. הַפַּנָּס יוֹדֵעַ אֶת שֵׁמַע כַּף רַגְלֵךְ, וַאֲנִי גּוֵֹעַ כֹּה רָחוֹק מִמֵּךְ. אִם לֹא אָשׁוּב, אִמְרִי: מִי אָז יִפְגּשׁ אוֹתָךְ מוּל הַפַּנָּס? כֵּן, מִי, לִילִי מַרְלֶן? גַּם מִן הַשֶּׁקֶט בֵּין שׁוֹכְנֵי עָפָר עוֹד נַפְשִׁי חוֹשֶׁקֶת בְּפִיךְ הַנֶּהְדָּר. וּכְשֶׁהָאֹפֶל יִתְפַּזֵּר אֲנִי אֶל הַפַּנָּס חוֹזֵר כְּמוֹ אָז, לִילִי מַרְלֶן. |