|
|
|
Appypolly loggy | Apology | School boy speak |
Baboochka | Old woman | Russian: babooshka/grandmother |
Baddiwad | Bad | School boy speak |
Banda | Band | Russian: banda/band, gang |
Bezoomy | Mad | Russian: byezoomiyi/mad, insane |
Biblio | Library | Russian: biblioteka/library |
Bitva | Battle | Russian: bitva/battle |
Bog | God | Russian: Bog/God |
Bolnoy | Sick | Russian: bolnoy/sick |
Bolshy | Big | Russian: bolshoy/big |
Bratchny | Bastard | Russian: vnyebrachnyi/illegitimate |
Bratty | Brother | Russian: brat/brother |
Britva | Razor | Russian: britva/razor |
Brooko | Belly | Russian: bryukho/abdomen |
Brosay | Throw | Russian: brosat/to throw |
Bugatty | Rich | Russian: bogaty/wealthy |
Cal | Shit | Russian: kal/excrement, feces |
Cancer | Cigarette | Standard slang term: ie. cancer stick |
Cantora | Office | Russian: kontora/office |
Carman | Russian: karman/pocket | |
Chai | Tea | Russian: chai/tea |
Charlie | Chaplain/Priest | Rhyming sl.: C. Chaplin -> Chaplain |
Chasha | Cup | Russian: chashka/cup |
Chasso | Guard | Russian: chasovoy/sentry |
Cheena | Woman | Russian: zhenshcheena/woman |
Cheest | Wash | Russian: cheestit/to clean |
Chelloveck | Fellow | Russian: chelovyek/person, ma |
Chepooka | Nonsense | Russian: chyepookha/nonsense |
Choodessny | Wonderful | Russian: choodesniyi/miraculous |
Chumble | Mumble | Invented slang: chatter + mumble (?) |
Clop | Knock | German: klop/hit |
Cluve | Beak | Russian: klyuv/beak |
Collocol | Bell | Russian: kolokol/bell |
Crark | Yowl | Unknown |
Crast | Steal | Russian: krast/steal |
Creech | Scream | Russian: kreechat/scream |
Cutter | Money | Unknown |
Dama | Lady | Russian: dama/lady |
Ded | Old Man | Russian: ded/grandfather |
Deng | Money | Russian: dengi/money |
Devotchka | Girl | Russian: devochka/girl |
Dobby | Good | Russian: dobro/good |
Domy | House | Russian: dom/house |
Dook | Ghost | Gypsy: dook/magic |
Dorogoy | Valuable | Russian: dorogoi/expensive, dear |
Drat | Fight | Russian: drat/to tear to pieces, to kill |
Drencrom | A drug | Invented slang: adrenochrome? |
Droog | Friend | Russian: droog/friend |
Dva | Two | Russian: dva/two |
Eegra | Game | Russian: igra/game |
Eemya | Name | Russian: imya/name |
Eggiweg | Egg | School boy speak |
Em | Mum | Invented slang: 'M' from "Mama" |
Fagged | Tired | English slang: tired |
Filly | Play | Unknown |
Firegold | A particular drink | Invented slang: Unknown |
Forella | Trout | Russian: forel/trout |
Gazetta | Newspaper | Russian: gazeta/newspaper |
Glazz | Eye | Russian: glaz/eye |
Gloopy | Stupid | Russian: glupiyi/foolish, stupid |
Godman | Priest | Invented slang: 'man of God' |
Golly | Unit of Money | Invented slang: related to 'lolly' (money) |
Goloss | Voice | Russian: golos/voice |
Goober | Lip | Russian: guba/lip |
Gooly | To Walk | Russian: gulyat/to walk, stroll |
Gorlo | Throat | Russian: gorlo/throat |
Govoreet | To speak or talk | Russian: govorit/to speak, talk |
Grazhny | Dirty | Russian: gryuzniyi/dirty |
Grazzy | Soiled | Russian: gryuzniyi/dirty |
Gromky | Loud | Russian: gromkii/loud |
Groody | Breast | Russian: grud/breast |
Gruppa | Group | Russian: gruppa/group |
Guff | Laugh | Invented slang: short "guffaw" |
Gulliver | Head | Russian: golova/head |
Guttiwuts | Guts | School boy speak |
Hen-korm | Chickenfeed | Invented slang: hen-corn |
Horn | To Cry Out | Invented slang: sound a horn |
Horrorshow | Good, well | Russian: khorosho/good |
Hound-and-Horny | Corny | Rhyming Slang: corny |
In-out-in-out | Sex | Invented slang: obvious |
Interessovat | To interest | Russian: interesovat/ to interest |
Itty | To go | Russian: idti/to go |
Jammiwam | Jam | School boy speak |
Jeezny | Life | Russian: zhizn/life |
Kartoffel | Potatoes | Russian: kartofel/potatoes |
Keeshkas | Guts | Russian: kishka/intestines |
Kleb | Bread | Russian: kleb/bread |
Klootch | Key | Russian: klyuch/key |
Knopka | Button | Russian: knopka/push-button |
Kopat | To Dig (Eng. idiom) | Russian: kopat/to dig (a hole, ditch) |
Koshka | Cat | Russian: koshka/cat |
Kot | Tomcat | Russian: kot/cat |
Krovvy | Blood | Russian: krov/blood |
Kupet | To Buy | Russian: kupit/to buy |
Lapa | Paw | Russian: lapa/paw |
Lewdies | People | Russian: lyudi/people |
Lighter | Crone (?) | Invented slang: related to"blighter"? |
Litso | Face | Russian: litso/face |
Lomtick | Slice | Russian: lomtik/slice (of bread) |
Loveted | Caught | Russian: lovit/to catch |
Lubbilubbing | Making love | Russian: lyublyu/love |
Luscious Glory | Hair | Rhyming Slang: upper story/hair |
Malchick | Boy | Russian: malchik/boy |
Malenky | Little | Russian: malyenkiyi/small |
Maslo | Butter | Russian: maslo/butter |
Merzky | Filthy | Russian: merzkiyi/loathsome, vile |
Messel | Thought | Russian: misl/thought |
Mesto | Place | Russian: mesto/place |
Millicent | Policeman | Russian: militsiya/policeman |
Minoota | Minute | Russian: minuta/minute |
Molodoy | Young | Russian: molodoy/young |
Moloko | Milk | Russian: moloko/milk |
Moodge | Man | Russian: muzhchina/male person |
Morder | Snout | Russian: morda/snout |
Mounch | Snack | Invented slang: munch? |
Mozg | Brain | Russian: mozg/brain |
Nachinat | To Begin | Russian: nachinat/to begin |
Nadmenny | Arrogant | Russian: nadmenniyi/arrogant |
Nadsat | Teenage | Russian: ending for numbers 11-19 |
Nagoy | Naked | Russian: nagoi/naked |
Nazz | Fool | Russian: nazad/literally backwards |
Neezhnies | Underpants | Russian: nizhniyi/lower (adj.) |
Nochy | Night | Russian: noch/night |
Noga | Foot | Russian: noga/foot |
Nozh | Knife | Russian: nozh/knife |
Nuking | Smelling (of perfume) | Russian: nyukhat/to smell |
Oddy-knocky | Lonesome | Russian: odinok/lonesome |
Odin | One | Russian: odin/one |
Okno | Window | Russian: okno/window |
Oobivat | To Kill | Russian: ubivat/to kill |
Ookadeet | To leave | Russian: ukhodit/to leave |
Ooko | Ear | Russian: ukho/ear |
Oomny | Clever | Russian: umniyi/clever |
Oozhassny | Terrible | Russian: ukhasniyi/terrible |
Oozy | Chain | Russian: uzh/snake (?) |
Orange | Man | Malay: Orang/Man (c.f. the Orangtan) |
Osoosh | To Dry | Russian: osushat/to dry |
Otchkies | Eyeglasses | Russian: otchki/glasses |
Pan-handle | Erection | Invented slang: |
Pee | Father | Invented slang: 'P' from "Papa" |
Peet | To Drink | Russian: pit/to drink |
Pishcha | Food | Russian: pisha/food |
Platch | To Cry | Russian: plakat/to cry |
Platties | Clothes | Russian: platye/clothes |
Plenny | Prisoner | Russian: plenniyi/prisoner |
Plesk | Splash | Russian: pleskat/to splash |
Pletcho | Shoulder | Russian: plecho/shoulder |
Plott | Flesh | Russian: plot/flesh |
Podooshka | Pillow | Russian: podushka/pillow |
Pol | Sex | Russian: pol/sex (gender) |
Polezny | Useful | Russian: polezniyi/useful |
Polyclef | Skeleton key | English: poly/many + clef/key |
Pony | To understand | Russian: ponimat/to understand |
Poogly | Scared | Russian: pugat/ to frighten |
Pooshka | Gun | Russian: pushka/cannon |
Pop-disk | Pop-music disc | Invented slang |
Prestoopnik | Criminal | Russian: prestupnik/criminal |
Pretty Polly | Money | Rhyming slang: From 'lolly' (money) |
Privodeet | To lead somewhere | Russian: privodit/to lead (somewhere) |
Prod | To produce | English slang: shortening of 'produce' |
Ptitsa | Girl | Russian: ptitsa/bird |
Pyahnitsa | Drunk | Russian: pyanitsa/a drunkard |
Rabbit | Work | Russian: rabota/work |
Radosty | Joy | Russian: radost/joy |
Raskazz | Story | Russian: rasskaz/story |
Rasoodock | Mind | Russian: rassudok/sanity, sense |
Raz | Time | Russian: raz/occasion |
Razdrez | Upset | Russian: razdrazhat/to irritate |
Razrez | To Rip | Russian: razrvat/to rip |
Rooker | Hand | Russian: ruka/hand |
Rot | Mouth | Russian: rot/mouth |
Rozz | Policeman | Russian: rozha/ugly face or grimace |
Sabog | Shoe | French: sabot/a type of shoe (?) |
Sakar | Sugar | Russian: sakhar/sugar |
Sammy | Generous | Russian: samoye/ the most |
Sarky | Sarcastic | English slang: short 'sarcastic' |
Scoteena | Cow | Russian: skotina/colloquial: beast |
Shaika | Gang | Russian: shaika/band (as of thieves) |
Sharp | Female | Invented slang: Unknown |
Sharries | Balls | Russian: shariki/marbles |
Shest | Pole | Russian: pole |
Shilarny | Concern | Unknown |
Shive | Slice, cut | English slang: shiv-a knife |
Shiyah | Neck | Russian: shyeya/neck |
Shlaga | Club | German: Schlager/club or bat |
Shlapa | Hat | Russian: shlyupa/hat |
Shlem | Helmet | Russian: shlem/helmet |
Shoom | Noise | Russian: shum/noise |
Shoot | Fool (v.) | Russian: shutit/to fool |
Sinny | Movies, film | Invented slang: from cinema |
Skazat | To say | Russian: skazat/to say |
Skolliwoll | School | School boy speak |
Skorry | Quick, quickly | Russian: skori/quick |
Skriking | Scratching | Invented slang: strike + scratch |
Skvat | To Grab | Russian: khvatat/to grab, snatch |
Sladky | Sweet | Russian: sladkiyi/sweet |
Sloochat | To happen | Russian: sluchatsya/to happen |
Slooshy | To listen, hear | Russian: slushat/to hear |
Slovo | Word | Russian: slovo/word |
Smeck | Laugh (n.) | Russian: smekh/a laugh |
Smot | To look | Russian: smotret/to look |
Sneety | Dream | Russian: snitsya/to dream |
Snoutie | Tobacco, snuff | Invented slang: related to snout? |
Snuff It | To Die | English slang: to snuff is to kill |
Sobirat | To Pick Up | Russian: sobirat/to gather (people) |
Sod | Bastard (idiom) | English slang: from sodomite |
Sodding | Fucking (idiom) | English slang: from sodomy |
Soomka | Woman | Russian: sumka/bag |
Soviet | Advice, order | Russian: sovyet/advice, council |
Spat, spatchka | Sleep | Russian: spat/to sleep |
Spoogy | Terrified | Russian: spugivat/to frighten |
Staja | State Jail | Invented Slang: State + Jail |
Starry | Old, ancient | Russian: stariyi/old |
Strack | Horror | Russian: strakh/fear |
Synthmesc | A particular drug | Invented slang: synthetic mescaline |
Tally | Waist | Russian: taliya/waist |
Tashtook | Handkerchief | German: Taschentuch/Hankerchief |
Tass | Cup | French: tasse/cup |
Tolchock | To hit | Russian: tolchok/a push, shove |
Toofles | Slippers | Russian: tuflya/slipper |
Tree | Three | Russian: tri/three |
Vareet | To "cook up" | Russian: varit/to cook up |
Vaysay | Washroom, toilet | French: W.C. (pron. vey-sey |
Veck | Guy | Russian: chelovyek/person, man |
Vellocet | A particular drug | Invented slang: Amphetamine? |
Veshch | Thing | Russian: vesh/thing |
Viddy | To see | Russian: vidyet/to see |
Voloss | Hair | Russian: volos/hair |
Von | Smell (n.) | Russian: von/stench |
Vred | To Harm | Russian: vred/to harm |
Warble | Song | English: sing, a bird's song |
Yahma | Hole | Russian: yama/hole, pit |
Yahoody | Jew | Arabic |
Yahzick | Tongue | Russian: yazik/tongue |
Yarbles | Balls, testicles | Russian: yarblicka/apples |
Yeckate | To Drive | Russian: echatz/to go |
Zammechat | Remarkable | Russian: zamechatelniyi/remarkable |
Zasnoot | To Sleep | Russian: zasnut/to fall asleep |
Zheena | Wife | Russian: zhena/wife |
Zoobies | Teeth | Russian: zubi/teeth |
Zvonock | Doorbell/Bellpull | Russian: zvonok/doorbell |
Zvook | Sound | Russian: zvuk/sound |
From: Pure Evil (evil@blake.acs.washington.edu)
Subject: Re: Clockwork Orange
glossary
Newsgroups: rec.arts.books
Date: 1989-06-18 16:53:17
PST
Vicki Powers (vicki@mathcs.emory.edu) writes:
> Rod Williams (rjw@PacBell.COM)
writes:
>> I read 'A
Clockwork Orange' some years ago and
>> enjoyed it immensely
- *then* discovered a glossary for the slang
>> in the back of the book,
and had to go back and re-read it to see
>> if I'd got anything wrong
(:-)).
>>
>I think this has been discussed
before, but ... the glossary was
>NOT written by Burgess
and is only in some (paperback?) editions. If
>you look carefully you'll
notice that the glossary is part of a critique
>of the book (I can't remember
who wrote it). When I read the book, I did
>not use the glossary.
The first few pages were difficult, but you soon get
>the hang of it and it reads
like a normal book.
As Vicki says, you quickly get the sense of Nadsat (the vocabulary used by Alex and his droogs) without a reference guide. Like Rod, I only found the glossary after I had already finished the novel.
Exactly why a reader can decipher what are essentially nonsense words (at least, to those unlearned of us who do not speak Russian) is a product of Burgess' talent and the reader's innate talent of abstraction. The precise meaning of the words may not be known, but the way they are used leaves their general meaning clear. From context, the connotative meaning is easy to guess.
Lewis Carroll's (Charles Dodgson) poetry in _Jabberwocky_ comes to mind as a similar instance of nonsense conveying meaning.
* Scott Holter
evil@blake.acs.washington.edu *
*
"What's it going to be then, eh?" -- Alex
*